一九文学网

您当前的位置: 一九文学网 > 诗歌 > 经典诗歌

经典英文诗歌15篇

时间: 2024-01-15 11:00:02    人气:743

经典英文诗歌23首

  无论是在学校还是在社会中,大家都看到过许多经典的诗歌吧,诗歌是用高度凝练的语言,生动形象地表达作者丰富情感,集中反映社会生活并具有一定节奏和韵律的文学体裁。那些被广泛运用的诗歌都是什么样子的呢?以下是小编整理的经典英文诗歌,希望对大家有所帮助。

  英文诗歌 1

  I Will Greet This Day with Love in My Heart

  用爱来迎接今天

  Henceforth I will look on all things with love and I will be born again. 从今往后,我对一切都要满怀爱心,这样才能获得新生。

  I will love the sun for it warms my bones; 我爱太阳,它温暖我的身体;

  Yet I will love the rain for it cleanses my spirit. 我爱雨水。它洗净我的灵魂

  英文诗歌 2

  Stopping by Woods on a Snowy Evening 雪夜林边小驻

  Whose woods these are I think I know. 林主曾相识,

  His house is in the village though; 村中有其舍,

  He will not see me stopping here 未悉我在此,

  To watch his woods fill up with snow. 凝视林中雪。

  My little horse must think it queer 小马颇多疑,

  To stop without a farmhouse near 荒野何伫立?

  Between the woods and frozen lake 林边冻湖间,

  The darkest evening of the year. 岁末黑夜里。

  He gives his harness bells a shake 小马摇缰铃,

  To ask if there is some mistake. 似问有误否,

  The only other sound’s the sweep 唯闻飒飒声,

  Of easy wind and downy flake. 寒风共雪舞。

  The woods are lovely, dark and deep. 密林景色美,

  But I have promises to keep, 信誓不可移,

  And miles to go before I sleep, 安眠不可得,

  And miles to go before I sleep. 尚须行数里。

  ——By Robert Frost 8、

  If You Were A Tear-drop In My Eye 如果你是我眼里的一滴泪

  If you were a tear-drop; In my eye, 如果你是我眼里的一滴泪

  For fear of losing you, I would never cry 为了不失去你; 我将永不哭泣;

  And if the golden sun, Should cease to shine its light, 如果金色的阳光;

  停止了它耀眼的.光芒;

  Just one smile from you, would make my whole world bright 你的一个微笑;

  将照亮我的整个世界。

  英文诗歌 3

  When Day Is Done

  当时光已逝

  When Day Is Done

  当时光已逝

  If the day is done,

  假如时光已逝,

  If birds sing no more,

  鸟儿不再歌唱,

  If the wind has flagged tired, 风儿也吹倦了,

  Then draw the veil of darkness thick upon me, 那就用黑暗的厚幕把我盖上,

  Even as thou hast wrapt the earth with The coverlet of sleep and tenderly closed,

  如同黄昏时节你用睡眠的衾被裹住大地, The petals of the drooping lotus at dusk. 又轻轻合上睡莲的‘花瓣。

  From the traverer, 路途未完,行囊已空,

  Whose sack of provisions is empty before the voyage is ended , 衣裳破裂

  污损,人已精疲力竭。

  Whose garment is torn and dust-laden , 你驱散了旅客的羞愧和困窘,

  Whose strength is exhausted, remove shame and poverty , 使他在你仁慈的夜幕下,

  And renew his life like a flower under 如花朵般焕发生机。

  The cover of thy kindly night . 在你慈爱的夜幕下苏醒。

  ——Tagore

  英文诗歌 4

  I thought it boring

  Do nothing I want

  Trying

  Trying and trying

  I found it boring

  Ending

  I thought it interesting

  Do what I want

  Doing

  Doing and doing

  I found it exciting

  Continuing

  英文诗歌 5

  Eternity of Youth

  青春永恒

  There is a feeling of Eternity in youth,

  在青春时有一种永恒的感觉

  Which makes us amend for everything.

  使人获得了一切的补偿

  To be young is to be as one of the Immortal Gods. 年轻人快乐似神仙

  One half of time indeed is flown —

  the other half remains in store for us with all its countless treasures; 虽则半生一晃就过去了

  还有下半生带着无限的宝藏,

  仍然还给他

  储备着

  For there is no line drawn,

  and we see no limit to our hopes and wishes. 因为前程远大,

  希望无穷

  We make the coming age our own — the vast, the unbounded prospect lies before us.

  这个新的`时代是属于年轻人的。一个广大无边的前景展开在我们面前

  ——William Hazlitt

  英文诗歌 6

  Sonnet 18

  十四行诗第十八首

  Shall I compare thee1 to a summer’s day? 能否把你比作夏日的璀璨?

  Thou art2 more lovely and more temperate: 你却比炎夏更可爱温存;

  Rough winds do shake3 the darling buds of May, 狂风摧残五月花蕊娇妍,

  And summer’s lease4 hath all too short a date5. 夏天匆匆离去毫不停顿。

  Sometime6 too hot the eye of heaven7 shines, 苍天明眸有时过于灼热,

  And often is his gold complexion dimmed; 金色脸容往往蒙上阴翳;

  And every fair from fair8 sometime declines, 一切优美形象不免褪色,

  By chance9, or natures changing course10 untrimed11: 偶然摧残或自然 地老去。

  But thy12 eternal summer shall not fade, 而你如仲夏繁茂不凋谢,

  Nor lose possession of that fair thou ow’st13; 秀雅风姿将永远翩翩;

  Nor shall death brag14 thou wander’st in his shade, 死神无法逼你气息奄奄,

  When in eternal lines15 to time thou grow’st16, 你将永生于不朽诗篇。

  So long as men can breathe or eyes can see, 只要人能呼吸眼不盲,

  So long lives this17, and this gives life18 to thee. 这诗和你将千秋流芳。

  ————William Shakespeare

  英文诗歌 7

  Life

  --- By Allan Houston

  Life can be good,

  Life can be bad,

  Life is mostly cheerful,

  But sometimes sad.

  Life can be dreams,

  Life can be great thoughts;

  Life can mean a person,

  Sitting in court.

  Life can be dirty,

  Life can even be painful;

  But life is what you make it,

  So try to make it beautiful.

  生 活

  ---兰斯顿·休斯

  生活可能美满,

  生活可能悲伤,

  生活常常充满欢乐,

  但有时令人沮丧。

  生活可能是梦幻一场,

  生活可能是智慧结晶;

  生活也可能将一个人

  送上被告法庭。

  生活可能丑陋,

  生活甚至可能痛苦;

  但生活是你自己创造,

  所以努力创造幸福。

  英文诗歌 8

  You taught me everything ,

  And everything youve given me

  Ill always keep it inside

  Youre the driving force in my life

  There isnt anything

  Or anyone that I can be

  And it just wouldnt feel right

  If I didnt have you by my side

  You were there for me to love and care for me

  When skies were grey

  Whenever I was down

  You were always there

  To comfort me

  And no one else can be

  What you have been to me

  Youll always be

  You will always be the girl

  In my life for all times

  英文诗歌 9

  Closed like confessionals they thread

  Loud noons of cities giving back

  Noen of the glances they absorb.

  Light glossy grey arms on a plaque

  They come to rest at any kerb:

  All streets in time are visited.

  Then children strewn on steps or road

  Or women coming coming from the shops

  Past smells of different dinners see

  A wild #CCCCFF face that overtops

  Red stretcher-blankets momently

  As it is carried in and stowed

  And sense the solving emptiness

  That lies just under all we do

  And for a second get it whole

  So permanent and blank and true.

  The fastened doors recede. Poor soul

  They whisper at their own distress.

  For borne away in deadened air

  May go the sudden shut of loss

  Round something nearly at an end

  And what cohered in it across

  The years the unique random blend

  Of families and fashions there

  At last begin to loosen. Far

  From the exchange of love to lie

  Unreachable inside a room

  The trafiic parts to let go by

  Brings closer what is left to come

  And dulls to distance all we are.

  英文诗歌 10

  Love at First Sight—Wislawa Szymborska

  一见钟情——维斯拉瓦·辛波丝卡

  Theyre both convinced that a sudden passion joined them.

  他们彼此深信是瞬间迸发的热情让他们相遇

  such certainty is more beautiful,

  这样的确定是美丽的

  but uncertainty is more beautiful still.

  但变幻无常更为美丽

  since theyd never met before, theyre sure that thered been nothing between them.

  他们素未谋面所以他们确定彼此并无任何瓜葛 but whats the word from the streets, staircases, hallways

  但是自街道、楼梯、大堂传来的话语

  perhaps theyve passed by each other a million times?

  他们也许擦肩而过100万次了吧

  i want to ask them if they dont remember a moment face to face in some revolving door?

  我想问他们是否记得在旋转门面对面那一刹

  perhaps a "sorry" muttered in a crowd?

  或是在人群中喃喃道出的对不起

  a curt "wrong number"caught in the receiver?

  或是在电话的另一端道出的`打错了

  but i know the answer.

  但是我早知道答案

  there were signs and signals, 有一些迹象和信号存有

  even if they couldnt read them yet. 即使他们尚无法解读

  perhaps three years ago or just last tuesday 也许在三年前或者就在上个星期二

  a certain leaf fluttered from one shoulder to another? 有某片叶子飘舞于肩与肩之间?

  something was dropped and then picked up. 有东西掉了又捡了起来?

  who knows, maybe the ball that vanished into childhoods thicket?

  天晓得,也许是那个消失于童年灌木丛中的球?

  there were doorknobs and doorbells where one touch had covered another beforehand.

  还有事前已被触摸层层覆盖的门把和门铃

  suitcases checked and standing side by side. 检查完毕后并排放置的手提箱

  one night. perhaps, the same dream, 有一晚,也许同样的梦, grown hazy by morning. 到了早晨变得模糊。

  every beginning is only a sequel, after all, 每个开始 毕竟都仅仅续篇,

  and the book of events is always open halfway through. 而充满情节的书总是从一半开始看起。

  英文诗歌 11

  Only a dad with a tired face,

  Coming home from the daily race,

  Bringing little of gold or fame

  To show how well he has played the game;

  But glad in his heart that his own rejoice

  To see him come and to hear his voice.

  Only a dad with a brood of four,

  One of ten million men or more

  Plodding along in the daily strife,

  Bearing the whips and the scorns of life,

  With never a whimper of pain or hate,

  For the sake of those who at home await.

  Only a dad, neither rich nor proud,

  Merely one of the surging crowd,

  Toiling, striving from day to day,

  Facing whatever may come his way,

  Silent whenever the harsh condemn,

  And bearing it all for the love of them.

  Only a dad but he gives his all,

  To smooth the way for his children small,

  Doing with courage stern and grim

  The deeds that his father did for him.

  This is the line that for him I pen:

  Only a dad, but the best of men.

  英文诗歌 12

  “M”is for the million things she gave me,

  “M”代表她奉献给我们无数的东西

  “O”means only that she`s growing old,

  “O”仅代表她在慢慢老去

  “T”is for the tears she shed to save me,

  “T”代表她为我流下的眼泪

  “H”is for her heart of Purest gold,

  “H”代表她的心可比为纯洁的‘金子

  “E”is for her eyes,with love-light shining,

  “E”代表她的眼睛散发着爱的光芒

  R”means right ,and right she`ll always be,

  “R”代表正义总在站在她那边

  Put them all together ,they sPell将他们连起来,他们就是

  “MOTHER”,母亲

  A word that mean the world to me.

  这个词包含她带给我们的世界

  英文诗歌 13

  A Fall Song

  by Ellen Robena Field

  Golden and red trees

  Nod to the soft breeze,

  As it whispers, "Winter is near;"

  And the brown nuts fall

  At the winds loud call,

  For this is the Fall of the year.

  Good-by, sweet flowers!

  Through bright Summer hours

  You have filled our hearts with cheer

  We shall miss you so,

  And yet you must go,

  For this is the Fall of the year.

  Now the days grow cold,

  As the year grows old,

  And the meadows are brown and sere;

  Brave robin redbreast

  Has gone from his nest,

  For this is the Fall of the year.

  I do softly pray

  At the close of day,

  That the little children, so dear,

  May as purely grow

  As the fleecy snow

  That follows the Fall of the year.

  英文诗歌 14

  Autumn Fires

  by Robert Louis Stevenson

  In the other gardens

  And all up the vale,

  From the autumn bonfires

  See the smoke trail!

  Pleasant summer over

  And all the summer flowers,

  The red fire blazes,

  The grey smoke towers.

  Sing a song of seasons!

  Something bright in all!

  Flowers in the summer,

  Fires in the fall!

  英文诗歌 15

  《抓住梦想》

  For if dreams die

  梦想若是消亡

  Life is a broken-winged bird

  生命就象鸟儿折了翅膀

  That can never fly

  再也不能飞翔

  Hold fast to dreams

  紧紧抓住梦想,

  For when dreams go

  梦想若是消丧

  Life is a barren field

  生命就象贫瘠的荒野,

  Frozen only with snow

  雪覆冰封,万物不再生长

  英文诗歌 16

  《青春的渴望》

  Higher,higher,will we climb,

  更高,更高,愿我们

  Up the mount of glory,

  攀登上光荣的阶梯,

  That our names may live through time

  我们的`名字就能永存

  In our countrys story;

  在我们祖国的史册;

  Happy,when her welfare calls,

  幸福啊,当她一声召唤,

  He who conquers,he who falls!

  他就去拼搏,就去攻坚!

  Deeper,deeper,let us toil

  更深,更深,让我们

  In the mines of knowledge;

  在知识矿藏中开发;

  Natures wealth and learnings spoil

  自然财富和学术精品

  Win from school and college;

  从学校研究院吸纳;

  Delve we there for richer gems

  愿我们在此发掘的珍宝,

  Than the stars of diadems.

  比王冠的星星更加光耀。

  Onward,onward,will we press

  向前,向前,愿我们

  Through the path of duty;

  推进这职责的常规;

  Virtue is true happiness,

  做好事是真正的福分,

  Excellence true beauty.

  美德却是真正的美。

  Minds are of supernal birth:

  头脑会超尘脱俗地成长:

  Let us make a heaven of earth.

  让我们创造人间的天堂。

  英文诗歌 17

  《青春的飞逝》

  There are gains for all our losses.

  我们失去的一切都能得到补偿,

  There are balms for all our pain;

  我们所有的痛苦都能得到安慰;

  But when youth,the dream,departs

  可是梦境似的青春一旦消逝,

  It takes something from our hearts,

  它带走了我们心中的某种美好,

  And it never comes again.

  从此一去不复返。

  We are stronger, and are better,

  我们变得日益刚强、更臻完美,

  Under manhoods sterner reign;

  在严峻的成年生活驱使下;

  Still we feel that something sweet

  可是依然感到甜美的.情感,

  Following youth, with flying feet,

  已随着青春飞逝,

  And will never come again.

  不再返回。

  Something beautiful is vanished,

  美好已经消逝,

  And we sigh for it in vain;

  我们枉自为此叹息;

  We behold it everywhere,

  尽管在天地之间,

  On the earth, and in the air,

  我们处处能见青春的魅力,

  But it never comes again!

  可是它不再返回!

  英文诗歌 18

  《有感于青春常在》

  No young man believes he will ever die.

  年轻人不相信自己会死。

  It was a saying of my brothers, and a fine one.

  这是我哥哥的话,可算得一句妙语。

  There is a feeling of eternity in youth,

  青春有一种永生之感

  which makes us amend for everything.

  它能弥补一切。

  To be young is to be as one of the immortal Gods.

  人在青年时代好像一尊永生的神明。

  One half of time indeed is flown,

  诚然,生命的一半已以消逝,

  the other half remains in store for us with all its countless treasures,

  但蕴藏着不尽财富的另一半还有所保留,

  for there is no line drawn,and we see no limit to our hopes and wishes.

  我们对它也抱着无穷的希望和幻想。

  We make the coming age our own-the vast, the unbounded prospect lies before us.

  未来的时代完全属于我们—无限辽阔的远景在我们面前展现。

  Death, old age are words without a meaning that pass by us like the idle air which we regard not.

  死亡,老年,不过是空话,毫无意义;我们听了,只耳边风,全不放在心上。

  Others may have undergone, or may still be liable to them-we “bear a charmed life”,

  这些事,别人也许经历过,或者可能要承受,但是我们自己,“在灵符护佑下度日”,

  which laughs to scorn all such sickly fancies.

  对于诸如此类脆弱的念头,统统付之轻蔑的`一笑。

  As in setting out on delightful journey,

  像是刚刚走上愉快的旅程,

  We strain our eager gaze forward-bidding the lovely scenes at distance hail!

  极目远眺向远方的美景欢呼!

  And see no end to the landscape, new objects presenting themselves as we advance.

  此时,但觉好风光应接不暇,而且,前程更有美不胜收的新鲜景致。

  So, in the commencement of life,

  在这生活的开端,

  We set no bounds to our inclinations,

  我们听任自己的志趣驰骋,

  Nor to the unrestricted opportunities of gratifying them.

  放手给它们一切满足的机会。

  We have as yet found no obstacle, no disposition to flag;

  到此为止,我们还没有碰上过什么障碍,也没有感觉到什么疲惫,

  And it seems that we can go on so forever.

  因此觉得还可以一直这样向前走去,直到永远。

  We look round in a new world,full of life, and motion, and ceaseless progress;

  我们看到四周一派新天地—生机盎然,变动不居,日新月异;

  And feel in ourselves all the vigor and spirit to keep pace with it,

  我们觉得自己活力充盈,精神饱满,可与宇宙并驾齐驱。

  And do not foresee from any present symptoms how we shall be left behind in the natural course of things, decline into old age, and drop into the grave.

  而且,眼前也无任何迹象可以证明,在大自然的发展过程中,我们自己也会落伍,衰老,进入坟墓。

  It is the simplicity,

  由于年轻人天真单纯,

  And as it were abstractedness of our feelings in youth, that identifies us with nature,

  可以说是茫然无知,因而将自己跟大自然划上等号;

  And deludes us into a belief of being immortal like it.

  并且,由于经验少而感情盛,误以为自己也能和大自然一样永世长存。

  英文诗歌 19

  Great country

  We fight for justice

  Fight for morality

  Good law is made by virtue

  For being moral ,not bad

  We are eliminating poverty ,not the poor

  Willing to sacrifice to care for the neighborhood,

  The industrious and steadfast

  We and great invention

  There have been scientific creations that defy heaven

  Explore the space、cure disease

  It produce great artist

  And a strong economy

  We dare to challenge

  At the same time ,be humble

  We value wisdom

  We are not ashmed of being smart

  We wish you had voted for someone different

  We are well informed

  There are great people who are respected

  Iform us

  Step 1 to solve the problem

  Acknowledge the problem

  The lion is never afraid to sharpen his teeth

  We are a great country

  英文诗歌 20

  我对你心怀感激

  Thanksgiving is the appointed time

  for focusing on the good in our lives.

  In each of our days,

  we can find small blessings,

  but too often we overlook them,

  choosing instead to spend our time

  paying attention to problems.

  We give our energy

  to those who cause us trouble

  instead of those who bring peace.

  Starting now,

  let’s be on the lookout

  for the bits of pleasure in each hour,

  and appreciate the people who

  bring love and light to everyone

  who is blessed to know them.

  You are one of those people.

  On Thanksgiving,

  I’m thankful for you.

  Happy Thanksgiving!

  英文诗歌 21

  If you fall in love when you are young

  在年轻的时候,如果你爱上一个人

  Please -- be kind to him

  请你,请你一定要温柔的`对待他。

  No matter how long or short you share your hearts

  不管你们相爱的时间有多长或多短,

  If your feelings may continue, then

  若你们能始终温柔的对待,那么,

  Every moment will be peerless perfection

  所有的时刻都将是一种无瑕的美丽。

  If you must leave, still bid her fond farewell

  若不得不分离,也要好好的说声再见

  And be thankful in your heart

  也要在心里存着感谢,

  For the memories he left you

  感谢他给了你一份记忆。

  When you are older, you will realize

  长大了以后,你才会知道,

  At the instant when you suddenly recall those moments

  在蓦然回首的刹那,

  That youth without resentment is without any regret

  没有怨恨的青春才会无遗憾,

  Just like the aged moon gracing the hills with quiet clarity

  如山冈上那轮静静的满月。

  英文诗歌 22

  Here we stand together,

  Dressed in our pain,

  Covered with scars

  From wounds we did not ask for

  Or deserve.

  我们再次并肩而立,

  痛苦缠身,

  伤痕累累

  此等伤痛既非自讨苦吃

  也非罪有应得

  So what now?

  现在又该如何?

  We can’t go back

  And relive our lives.

  We can’t take back

  The innocence we lost

  Or make the sadness we felt

  Into happiness

  我们无法回到过去

  重启人生。

  我们无法找回

  早已失去的纯真

  或将我们的悲伤

  变为欢乐。

  But we can go on from here,

  So let us start.

  但我们能够从这里开始,

  一同启程吧。

  Stretch out your hand to mine,

  Close your eyes

  And slowly let the pain slip away.

  Let go of the sadness;

  向我伸手,

  闭上眼睛

  让伤痛缓缓消散。

  放下伤悲吧;

  It belongs to yesterday,

  And let’s walk.

  它属于昨天,

  让我们继续前行。

  My friends,

  We can’t stay, looking back,

  Lest we falter.

  We must face forward,

  Eyes wide open,

  And keep on walking.

  伙伴们,

  不能停步,切勿回首,

  以免畏缩不前。

  我们必须直面未来,

  睁大双眼,

  继续前行。

  Hold tight and don’t let go;

  You aren’t walking alone,

  And neither am I.

  紧紧抱握,绝不放弃;

  你并非孤身前行,

  我亦有你为伴。

  英文诗歌 23

  Arise, arise, arise!

  There is blood on the earth that denies ye bread;

  Be your wounds like eyes

  To weep for the dead, the dead, the dead.

  What other grief were it just to pay?

  Your sons, your wives, your brethren, were they;

  Who said they were slain on the battle day?

  起来,起来,起来吧!

  不给你们面包的土地流着血水;

  让你们的伤口象眼睛

  为那死去的、为那死去的落泪。

  还有什么方法能倾泻你们的悲伤?

  那岂不是你们的儿子、妻子、兄弟,

  说他们被杀死,在战斗的日子里?

  Awaken, awaken, awaken!

  The slave and the tyrant are twin-born foes;

  Be the cold chains shaken

  To the dust where your kindred repose, repose:

  Their bones in the grave will start and move,

  When they hear the voices of those they love,

  Most loud in the holy combat above.

  醒来,醒来,醒来呵!

  奴隶和暴君原是双生的仇敌;

  把冰冷的枷锁打落

  在你们的亲人安息的尘土里;

  他们的尸骨会怎样惊醒和跃动,

  一旦听到他们所爱的人的歌唱

  在这神圣的战斗中最为高昂!

  Wave, wave high the banner!

  When Freedom is riding to conquest by:

  Though the slaves that fan her

  Be Famine and Toil, giving sigh for sigh.

  And ye who attend her imperial car,

  Lift not your hands in the banded war,

  But in her defence whose children ye are.

  V1:高高地,高高举起旗帜!

  自由女神在驰骋,朝向着胜利:

  尽管那侍奉她的仆人

  是“饥饿”和“苦辛”,以叹息还叹息。

  而你们,她庄严的车驾的从者呵,

  别为那合伙的‘打劫伸手支援,

  你们是自由之子,只为她而战。

  Glory, glory, glory,

  To those who have greatly suffered and done!

  Never name in story

  Was greater than that which ye shall have won.

  Conquerors have conquered their foes alone,

  Whose revenge, pride, and power they have overthrown

  Ride ye, more victorious, over your own.

  V1:光荣,光荣,多么光荣!

  谁要是为她受苦,死在沙场!

  历史上没有一个名字

  能比你们将要赢得的更为辉煌。

  过去的征服者所以征服了敌人,

  不过克制他们的仇恨、骄傲、威力。

  但你们呵,对敌人将有更多的胜利。

  Bind, bind every brow

  With crownals of violet, ivy, and pine:

  Hide the blood-stains now

  With hues which sweet Nature has made divine:

  Green strength, azure hope, and eternity:

  But let not the pansy among them be;

  Ye were injured, and that means memory.

  V1:哦,给每人的额角扎上

  紫罗兰、常春藤、和松枝的冠冕;

  用大自然所崇奉的

  优美的彩色遮住那点点血斑:

  青色的力量,蔚蓝的希望和永恒;

  一切都要,只是不要忧伤的紫堇,

  你们受过欺负,那会使记忆刺心。

延伸阅读

猜你喜欢

推荐阅读